Het in 2012 uitgebrachte gebedenboekje voor Farsi sprekende Christenen was voor ons een verwarrende ervaring. Een boekje dat voor ons gevoel van achter naar voren gelezen wordt en van rechts naar links. Je kunt er niets van maken en het is moeilijk om je voor te stellen dat deze woorden voor iemand een religieuze en troostende betekenis hebben. Maar we realiseerden ons vooral hoe het voor de vreemdeling zelf moet zijn om niet te kunnen lezen in een Bijbel of missaaltje van onze cultuur.
Het nieuwe Franstalige boekje was voor ons eenvoudiger te lezen.
We hebben vele positieve reacties gehad van pastores die in de vreemdelingenbewaring werken. Gelovigen zijn blij te kunnen bidden in hun eigen taal. In de toekomst hopen de meertalige serie nog te kunnen uitbreiden.
Projecten 2011 | Projecten 2013 |